Hoy me complace recomendarles un vídeo-documental que ha supuesto para mí toda una revelación: por su claridad expositiva, por la amenidad de contenidos, y por las novedades en materia de investigación científica que aporta. De obligada adquisición para la videoteca de investigadores y profesores; a buen seguro, padres y madres, estudiantes, y público en general –interesado en el funcionamiento de la mente humana–, encontrarán en él una fuente de entretenimiento.

Anna Solé Mena es una investigadora, trabajadora de la UE, y madre  de familia, cuya vida se desarrolla en un entorno multilingüe. De esta manera, ha vivido –en primera persona– qué implica ser mamá de unos niños que crecen expuestos a diferentes estímulos lingüísticos y, ofrece, a futuros padres, las claves de este tipo de educación en su trabajo Multilingües desde la cuna.

«En el documental, Anna emprende un viaje para explorar el multilingüismo y la diversidad lingüística más allá del círculo familiar. A partir de su experiencia personal en Bruselas, donde vive, y a través de viajes a Cataluña, el Reino Unido e Israel, explora las ventajas de esta diversidad.

La fuerza de Babel aborda el multilingüismo desde la ciencia, la tecnología, la cultura, la política y el crecimiento económico y personal. Babel, parece, ya no será una maldición bíblica, sino una oportunidad».

CITA│RTVE

Para terminar, dejo abiertas estas tres cuestiones:

  1. ¿Creéis que es beneficioso para un bebé crecer en un entorno multilingüe?
  1. ¿Podría un niño ser capaz de completar el aprendizaje de varias lenguas con el mismo nivel de competencia en todas ellas?
  1. En la vida adulta, ¿en qué grado podría afectar el conocimiento de idiomas a nuestra reserva cognitiva?
  • Pingback: CÓMO EDUCAR A LOS NIÑOS EN UN ENT...()

  • Pingback: CÓMO EDUCAR A LOS NIÑOS EN UN ENT...()

  • Pingback: CÓMO EDUCAR A LOS NIÑOS EN UN ENT...()

  • Pingback: EDUCACIÓN MULTILINGÜE()

  • juan

    Buenas informaciones 🙂

    Yo soy español, mi mujer lituana y vivimos en Lituania.

    A nuestra hija de 1 año y 7 meses le hablamos cada uno nuestra lengua materna y , hasta la fecha, vemos que los entiende y diferencia.

    Mi mujer y yo, entre nosotros, hablamos el inglés. Estamos ahora en ese periodo en el cual no sabemos en qué idioma debería nuestra hija ver los dibujos : lituano, español o inglés ? La verdad que cuando los papás hablamos en inglés ella nos mira con cara un poco “rara”…. Pero al ser “otro” idioma que ella oye cada dia y no de manera puntual , creemos que también deberia ser potenciado desde ya. Lo que no queremos es que lo mezcle con los maternos y encontrar una figura para que ella lo relacione; Crees que seria bueno dejar esa parcela a los dibujos ?

    Saludos y gracias por tus comentarios